Košík je prázdny
Kategória tovaru

Nemecko-český, česko-nemecký veľký slovník ...nielen pre prekladateľov


Tretie, rozšírené vydanie veľkého nemecko-českého a česko-nemeckého slovníka.
Vaša cena 67,40
Vaša cena bez DPH 56,17
 
Dostupnosť Skladom 1 ks
Odosielame v piatok

Výpredaj tovarov tejto kategórie - zľavy až 80%


Podrobný popis

Tretie, rozšírené vydanie veľkého nemecko-českého a česko-nemeckého slovníka. Ide o úplne pôvodné autorské dielo snažiace sa čo najvernejšie zachytiť súčasný písaný aj hovorený jazyk. Napriek svojmu všeobecnému zameraniu obsahuje aj terminológiu z oblasti ekonomiky, práva, vedy a techniky. Ide v súčasnosti o jediný priebežne aktualizovaný prekladový slovník tohto rozsahu. Keďže vieme, ako rýchlo sa v dnešnej dobe mení a obohacuje slovná zásoba, považujeme za nutnosť neustále dopĺňať a aktualizovať obsah nášho slovníka, aby sme tak poskytli užívateľovi čo najaktuálnejšiu a najpraktickejšiu slovnú zásobu ako slovenčiny, tak nemčiny. Naším cieľom je, aby ste v slovníku našli predovšetkým heslá, významy, obraty, frázy a idiómy, ktoré sa v súčasnosti skutočne používajú, a napriek tomu sa v iných súčasných slovníkoch často vôbec nevyskytujú. Pri práci na nemeckej časti slovníka sme vychádzali z najnovších nemeckých výkladových slovníkov renomovaných nakladateľstiev, ako sú Duden, Langenscheidt, Bertelsmann, Pons, radu špeciálnych slovníkov idiomatických a frazeologických, odborných slovníkov av neposlednom rade tiež z vlastných korpusových zdrojov a internetu. Vďaka tomuto priebežnému snaženiu tak základná časť slovníka narástla o niekoľko desiatok strán a teraz v ňom opäť nájdete ďalšie, nové a úplne aktuálne heslá a obraty. Na slovenskej strane treba výrazy ako babybox, bezletová zóna, detské nosítko, esemeskovať, elektroodpad, konkurzné konanie, fulltextové vyhľadávanie, multifokálne šošovky, outdoorové aktivity alebo vygooglit, na nemeckej strane slovníka napríklad liken, lobbyieren, magersüchtig, Nabelschnug, Nabelschnug Spielsucht, resetten, telen, zugetackert atď. Navyše v slovníku pribudol vo forme príloh zoznam niekoľko tisíc frekventovaných nemeckých skratiek a rozsiahla porovnávacia tabuľka rozdielov medzi štandardnou a rakúskou nemčinou. Pri práci na nemeckej časti slovníka sme vychádzali z najnovších nemeckých výkladových slovníkov renomovaných vydavateľstiev, ako sú Duden, Langenscheidt, Pons, radu špeciálnych slovníkov idiomatických a frazeologických, odborných slovníkov av neposlednom rade tiež z vlastných korpusových zdrojov az internetu. Česká časť je založená na vlastnom rozsiahlom výkladovom slovníku slovenčiny, ktorý vytvárame už od roku 2001. Tento živý, priebežne aktualizovaný a neustále rozširovaný slovník tvorí jednotný základ všetkých našich prekladových slovníkov, ktoré postupne vydávame v knižnej aj elektronickej podobe od roku 2005. Obsahuje súčasnú, frekvenčne usporiadanú slovnú zásobu, nechýbajú ani najnovšie termíny technické, ekonomické a právne, odrážajúce technologický pokrok začiatku nového tisícročia či začlenenie našej krajiny do Európskej únie. Okrem písaného jazyka sme sa snažili postihnúť aj bežne hovorený jazyk. V slovníku preto nájdete celú škálu výrazov hovorových, slangových aj vulgárnych. Nemalé úsilie sme venovali príprave nástrojov, ktoré umožňujú pracovať s rôznymi lexikálnymi zdrojmi vrátane korpusov či kontrolovať obsahovú aj formálnu konzistenciu spracovaných hesiel. Napriek tomu, že sa na tvorbe slovníka podieľalo viac ako desať autorov, všetky heslá sú spracované podľa rovnakých zásad a dodržiavajú rovnakú štruktúru. Pri korektúrach nám veľmi pomohli vlastné morfologické slovníky, oproti bežným korektorom preklepov obohatené o slová odborné, hovorové aj nespisovné. Veríme, že výsledkom našej práce je skutočne praktický slovník, ktorého kvality ocenia všetci, ktorí pracujú s cudzím jazykom a chcú mať k dispozícii aktuálnu slovnú zásobu v čo najširšom rozsahu. 1 600 strán 120 000 hesiel 80 000 príkladov, idiómov a fráz 360 000 prekladov